10 مزیت کار با یک شرکت ترجمه حرفه ای

امروزه شرکت ها در حال ورود به بازار جهانی هستند ، این به معنای برخورد با فرهنگ های مختلف است و همکاری با یک شرکت ترجمه حرفه ای می تواند به یک صاحب تجارت کمک زیادی کند. وقتی شرکتی تصمیم می گیرد جهانی شود ، برای طیف گسترده ای از مشتریان به بازار عرضه می شود. این شرکت باید با مشتریان جدید ارتباط برقرار کند و برای موفقیت در بازارهای هدف به اولویت جدید شرکت شما تبدیل می شود. برای اینکه استراتژی های تجاری خود در بازارهای خارجی که می خواهید کشف کنید رشد کند ، باید با یک شرکت ترجمه حرفه ای همکاری کنید.

جمعیت پیش بینی شده در جهان برای سال 2018 6.6 میلیارد نفر است. تا پایان دسامبر 2017 ، 4.1 میلیارد نفر از اینترنت استفاده کرده اند که به معنی 54.4٪ نفوذ است. این بدان معناست که بیش از نیمی از جمعیت جهان از اینترنت استفاده می کنند. برای شرکتهای جهانی ، ترجمه وب سایتها ، مطالب بازاریابی و سایر مطالب آنلاین به زبانهای مختلف برای اطمینان از موفقیت در بازار جهانی بسیار حیاتی است.

مزایا

مسئله اصلی در اینجا این است که یک شرکت برای خدمات ترجمه حرفه ای نباید به کارمندان دوزبانه یا مترجمان منفرد اعتماد کند. از آنجا که یک شرکت سرمایه گذاری حرفه ای مدیریت شده است ، بنابراین لازم است که به یک شرکت ترجمه حرفه ای برای کمک به ورود شرکت به بازارهای بین المللی اعتماد کنید. با این کار ، شرکت مزایای زیادی کسب می کند.

  1. شرکت ترجمه حرفه ای می تواند در بومی سازی کمک کند

وقتی یک تجارت وارد بازار جهانی می شود ، ترجمه محتوای آنلاین شما که شامل نسخه وب سایت شما به زبان دیگری است ، کافی نیست. هنگامی که مجبورید برای مخاطبان جهانی پاسخگو باشید ، آنچه شما نیاز دارید بومی سازی است. محلی سازی یک سرویس زبانی است که یک شرکت ترجمه حرفه ای می تواند آن را ارائه دهد. این به معنای انطباق همه چیز با فرهنگ محلی است ، از زبان گرفته تا طرح ، رنگ ، تصاویر و سایر جنبه ها نه تنها با ترجیحات مصرف کنندگان هدف بلکه با قوانین و قوانین کشور خارجی مطابقت دارد.

مترجمان یک شرکت ترجمه حرفه ای بومی زبان هستند و آنها در کشورهای هدف زندگی می کنند ، بنابراین آنها فرهنگ محلی و رفتار مصرف کننده را همراه با زبان محلی ، با تفاوت های دیالکتیکی و تفاوت های ظریف در اصطلاحات اصولی و دستور زبان ، درک می کنند. بومی سازی به این معنی است که تمام محتوای شرکت مانند کپی وب سایت ، شعارهای بازاریابی ، اطلاعات مربوط به محصولات و مواد تبلیغاتی از نظر فرهنگی و منطقه ای مناسب است.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای یک منبع بازاریابی ارزشمند است

تهیه محتوای خود برای مصرف جهانی از طریق ترجمه و بومی سازی ضروری است. جدا از این سرویس ، یک شرکت ترجمه حرفه ای نیز می تواند منبع ارزشمند شما برای تکنیک ها و ایده های بازاریابی باشد. این متخصص و دانش در زمینه هدف قرار دادن مصرف کنندگان بالقوه است. علاوه بر این ، یک شرکت ترجمه حرفه ای از فن آوری ، فرهنگ و اولویت بازار محلی آگاهی دارد زیرا آنها با مشاغل مشابه شما کار کرده اند. با داشتن یک شرکت ترجمه حرفه ای ، نگران این نباشید که ترجمه تخصصی حسابداری محتوای ترجمه شده شما مصرف کنندگان مورد نظر را راضی نکند. با تجربه خود ، شما اطمینان می یابید که محتوای شما جهانی شده و متناسب با بازارهای هدف مورد نظر شماست.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای مترجمان را برای کار بر روی پروژه شما انتخاب می کند

برای یک شرکت ترجمه معمول است که تعدادی مترجم مستقل مستقر در سراسر جهان به کار می گیرد. این تنظیم نه تنها یافتن مترجم مناسب را آسان می کند. همچنین این شرکت ترجمه را قادر می سازد تا در هر زمان و هر مکان به نیازهای خدمات زبان مشتریان پاسخ دهد. مزیت استخدام یک شرکت ترجمه حرفه ای برای نیازهای ترجمه و بومی سازی شما دسترسی این شرکت به مترجمی است که نه تنها بومی زبان های مقصد شما هستند ، بلکه مهارت نوشتاری بالاتری دارند و در انجام پروژه های مشابه دارای تجربه گسترده هستند.

یک شرکت ترجمه هنگام استخدام مترجم مستقل نیاز شدیدتری دارد. آنها نیاز به مترجمان دارندگان مدرک دانشگاهی ، تجربه در زمینه انتخابی خود مانند تجارت و امور مالی ، حقوقی ، پزشکی ، آموزشی و غیره هستند. آنها باید بتوانند مهارت خود را در زوج زبانی که با آنها کار می کنند ثابت کنند. با داشتن یک شرکت ترجمه حرفه ای ، مطمئن هستید که نتایج مطلوبی را برای پروژه ترجمه و بومی سازی خود کسب خواهید کرد.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای می تواند حجم کارهای بیشتری را بپذیرد

در مقایسه با ترجمه استاندارد ، مانند ترجمه اسناد ، مجلات ، کتابچه های راهنما یا سایر مدارک که فقط چند صفحه طول دارند ، بومی سازی شکل پیچیده تری از ترجمه است زیرا عناصر بسیاری در این فرآیند دخیل هستند. برای انجام یک پروژه ترجمه استاندارد می توانید یک مترجم استخدام کنید. با این حال ، در محلی سازی ، شرکت ترجمه به تیمی از مترجمان برای کار بر روی پروژه شما دسترسی دارد. کار سریعتر می شود و احتمالاً شما تاریخ راه اندازی هدف خود را از دست نخواهید داد.

اگر پروژه بومی سازی شما نیاز به ترجمه محتوای شما به چندین زبان دارد ، می توانید هنگام استخدام یک شرکت ترجمه حرفه ای ، چندین مترجم برای کار در پروژه خود داشته باشید. اگر اصرار به کار با مترجمان منفرد دارید ، این بدان معناست که شما باید به دنبال چندین مترجم باشید تا بتوانند روی زبانهای مختلف مورد نیاز خود کار کنند.

یک شرکت ترجمه از ابزارهای مختلف ترجمه از جمله حافظه ترجمه استفاده می کند که به شما کمک می کند ترجمه محتوای شما به زبان های مختلف سازگار باشد. در صورت نداشتن اصطلاح ، این شرکت می تواند اصطلاحات خاص شما را ایجاد کند که آنها می توانند آن را برای همه ترجمه کنندگان برای یکنواختی ترجمه به هر زبانی به اشتراک بگذارند.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای دارای روند گردش کار است

هنگامی که با یک شرکت ترجمه کار می کنید ، از روند گردش کار مستقر آن بهره مند می شوید. چندین نفر کار را بر عهده دارند ، بنابراین مترجم ترجمه را انجام می دهد ، شخص دیگری ترجمه را ویرایش می کند و دیگری محتوا را تصحیح می کند. معمولاً یک مدیر پروژه وجود دارد که از کل پروژه مراقبت می کند ، اطمینان حاصل می کند که کیفیت و صحت عبور از استانداردهای تعیین شده توسط شرکت و مطابقت با محتوا مطابق با الزامات مشتری است. مدیر پروژه شخصی است که در طول مدت پروژه با او ارتباط برقرار می کنید.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای در هزینه و وقت شما صرفه جویی می کند

شما قادر به اشتباه در ترجمه یا بومی سازی نیستید. در حالی که کار با یک مترجم مستقل فردی وسوسه انگیز است ، با کار با یک شرکت ترجمه هم در وقت و هم در هزینه صرفه جویی می کنید. ترجمه مهارتی است که باید به آن تسلط پیدا کرد وگرنه ممکن است همه چیز اشتباه پیش رود. اصلاح اشتباهات هزینه بر و زمانبر است. اگر محتوای شما به چندین زبان ترجمه شود ، زمان صرف شده و هزینه چند برابر می شود. یک شرکت ترجمه حرفه ای می تواند یک تلاش را به درستی انجام دهد. این مهلت شما را برآورده می کند و کار با کیفیت بالا را تحویل می دهد.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای به عنوان پلی میان فرهنگ ها عمل می کند

شرکت های ترجمه حرفه ای معمولاً مترجمی را که بومی زبان هستند استخدام می کنند. این بدان معنی است که مترجمان پیچیدگی های زبان را درک می کنند و می دانند چگونه با تأثیرات فرهنگی و محلی کنار بیایند. از آنجا که آنها بومی زبان هستند ، دانش عمیقی در مورد فرهنگ و همچنین زبان دارند که به آنها کمک می کند تا محتوا و پیام هایی را که می خواهد به درستی منتقل کند ترجمه کنند.

  1. یک شرکت ترجمه می تواند شریک شما برای گسترش تجارت باشد

یک شرکت ترجمه با تجربه گسترده در بومی سازی نشانه همکاری آن با شرکت هایی است که وارد عرصه تجارت جهانی شده اند و این می تواند یک دارایی برای شما باشد. از آنجا که فرهنگ و زبان را می فهمد ، تجربه این شرکت می تواند به عنوان شریک زندگی شما در اداره یک بازار جدید عمل کند. این می تواند اطلاعات ارزشمندی را در مورد بازار به اشتراک بگذارد که ممکن است در تحقیقات و تجزیه و تحلیل داده های خود پیدا نکنید. به طور خلاصه ، دانش آنها می تواند به شما کمک کند تا استراتژی های مناسب بازار را برای مقابله با مخاطبان جدید تدوین کنید.

  1. شما می توانید فرهنگ بین المللی را بهتر درک کنید

وقتی با یک شرکت ترجمه حرفه ای همکاری می کنید ، چیزی فراتر از خدمات ترجمه و محلی سازی به دست می آورید. شما با ارائه محصولات خود به بازار هدف مناسب به شرکت خود ارزش می دهید. شما همچنین پیام درستی را به مشتریان جدید خود ارائه می دهید. بومی سازی و ترجمه اطمینان می دهد که پیام های شما صریح ، جذاب و متناسب با مخاطبان مورد نظر شما است زیرا اطلاعاتی که می خواهید ارائه کنید به زبانی است که آنها می توانند درک کنند. با اطمینان از اینکه تصاویر ، فیلم ها ، رنگ ها ، محتوا و نحوه بیان آنها انتظارات آنها از یک شرکت محلی است ، حواس آنها را جلب می کنید.

  1. یک شرکت ترجمه حرفه ای تمام جنبه های تجارت شما را پوشش می دهد

همکاری با یک شرکت ترجمه حرفه ای به این معنی است که تمام جنبه های تجارت شما تحت پوشش قرار گرفته است. این سرویسها فراتر از بومی سازی محتوای وب سایت شما هستند. شرکت ترجمه اطمینان می دهد که به کمک آنلاین شما ، برنامه تلفن همراه شما ، کنوانسیون های به موقع ، تاریخ و ارز و نگرانی های قانونی برای جلوگیری از نقض حق نسخه برداری پرداخته می شود.

به جهانی شدن فکر می کنید؟

با تماس با Day Translations، Inc از ترجمه دقیق و بومی سازی تمام مطالب خود اطمینان حاصل کنید ، همکاری با یک شرکت ترجمه حرفه ای برای محلی سازی وب سایت و محتوای خود قبل از راه اندازی وب سایت جهانی خود بسیار حیاتی است. این اطمینان حاصل می کند که تمام مطالب و متون شما برای کشور هدف شما مناسب است. محلی سازی یک وب سایت و هر چیز دیگری هزینه بر است ، به همین دلیل شما باید از همان ابتدا آن را درست دریافت کنید. مترجمان ما در  Day Translations همگی بومی زبان هستند ، در زمینه تخصصی خود باتجربه بوده و در کشور مستقر هستند. اکنون با شماره تلفن 1-800-969-6853 با ما در تماس باشید. همچنین می توانید از طریق تماس با ما برای ما ایمیل ارسال کنید . ما هر روز از سال به صورت شبانه روزی فعالیت می کنیم ، بنابراین مهلت خود را از دست نمی دهید.

Tags:  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>